• unlimited access with print and download
    $ 37 00
  • read full document, no print or download, expires after 72 hours
    $ 4 99
More info
Unlimited access including download and printing, plus availability for reading and annotating in your in your Udini library.
  • Access to this article in your Udini library for 72 hours from purchase.
  • The article will not be available for download or print.
  • Upgrade to the full version of this document at a reduced price.
  • Your trial access payment is credited when purchasing the full version.
Buy
Continue searching

Interfaz sintactico-semantica y variacion del Comp no locativo en espanol

ProQuest Dissertations and Theses, 2011
Dissertation
Author: Amarilis Torres Fuentes
Abstract:
Las categorías funcionales han adquirido protagonismo en el modelo minimalista hasta convertirse en cabeza de sintagmas (Radford et al., 2000, Adger, 2003). Entre éstas, el complementizador (Comp), cabeza del SC, permite la fusión de los constituyentes de una cláusula matriz con una nueva cadena sintáctica. Existe variación paramétrica en cuanto a la presencia o ausencia del Comp, y el español está entre las lenguas en las que el Comp siempre tiene que tener realización fonética. En particular, el Comp relativo se caracteriza por el ligamiento anafórico que sostiene con un antecedente nominal en la cláusula matriz y con la huella en el SC producida por el movimiento q (Chomsky, 1977; Brucart, 1992; Suñer, 2000; Bosque & Gutiérrez, 2009). En el paradigma de Comp del español, que representa la opción más usada por ser la menos marcada y por su capacidad de ajustarse a diversos contextos sintácticos (Bosque & Demonte, 1999; Suñer, 2000). Sin embargo, el complementizador adverbial relativo donde , singularizado por un marcado contenido semántico que lo limita a aparecer con antecedente locativo [loc], se presenta como una opción reiterada en contextos [-loc]. El presente estudio explora la variación en la selección de donde en contextos con antecedentes [-loc], y, particularmente, en sustitución de [Pre + que]. Investiga los factores lingüísticos y extralingüísticos que tienen inherencia en la elección del Comp desde la perspectiva de la interfaz sintáctico-semántica y la variación. Para ello, examina los contextos del Comp donde [+/-loc] en correlación con variables lingüísticas (sintácticas, morfológicas y semánticas) y extralingüísticas (edad, género y contexto discursivo). Los datos provienen de un corpus lingüístico primario obtenido de programas radiales de discusión libre de Puerto Rico de casi 40 horas de grabación, del cual se obtuvieron más de 7,000 casos de Comp relativos y más de 400 casos de donde [+/-loc]. Del análisis estadístico, mediante el programa SPSS 15.1, se desprende que el uso de donde [-loc] se ha extendido a contextos semánticos temporales, situacionales, tangibles e intangibles, como resultado de los valores sintácticos y semántico-pragmáticos del antecedente. Los hallazgos permiten concluir, desde un punto de vista variacionista-minimalista (Adger & Smith, 2005), que existe un rasgo interpretable locativo que acompaña los antecedentes y las huellas de los casos [-loc], capaz de licenciar exitosamente el movimiento q y la elección de donde . La necesidad del cotejo de este rasgo semántico ubica la variación en el uso del Comp [-loc] en la etapa de la interfaz sintáctico-semántica. De esta manera, se reitera la importancia de las reglas de interfaz en la selección y variación de elementos sintácticos funcionales.

Interfaz sintáctico-semántica y variación del Comp no locativo en español

Disertación presentada a la Facultad del Departamento de Estudios Hispánicos, como requisito final para obtener el grado de Doctor en Filosofía, en la Universidad de Puerto Rico

18 de enero de 2011

Aprobada con la calificación de Amárilis Torres Fuentes

__________________________

___________________________ Dra. Sunny Cabrera

___________________________ Dra. Carmen Hernández

___________________________ Dr. Nicholas Faraclas Miembros del Comité Examinador

___________________________ Dr. Luis A. Ortiz López Presidente del Comité Examinador

UMI Number: 3439157

All rights reserved

INFORMATI ON T O ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted.

In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion.

UMI 3439157 Copyright 2 011 by ProQuest LLC. All rights reserved. This edition of the work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code.

ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346

ii

© Amárilis Torres Fuentes 2011 Todos los derechos reservados

iii Tabla de Contenido

Lista de tablas…………………………………………………………………………….vi Lista de diagramas………………………………………………………………………..ix Lista de gráficas…………………………………………………………………………..xi Resumen………………………………………………………………………………...xiii Resumen biográfico de la autora…………………………………………………………xv Reconocimientos………………………………………………………………………xviii Capítulo 1: Introducción.……...………………………………………………………......1 1.1 Los complementizadores relativos y sus variantes…………………………...1 1.1.1 Donde con antecedente no locativo………………………………....8 1.2 Revisión bibliográfica……………………………………………………….10 1.3 Justificación………………………………………………………………....18 1.4 Propósitos……………………………………………………………………21 1.4.1 Generales…………………………………………………………..21 1.4.2 Específicos………………………………………………………...22 1.5 Preguntas de investigación…………………………………………………..22 1.6 Estructura del trabajo………………………………………………………..23 Capítulo 2: El generativismo y la estructura del complementizador relativo……………24 2.1 Introducción…………………………………………………………………24 2.2 El generativismo…………………………………………………………….24 2.2.1 Estructuras sintácticas…………………………………………….24 2.2.2 Principios y parámetros……………………………………………28 2.2.3 El minimalismo y la estructura sintáctica…………………………30

iv 2.2.3.1 Las categorías funcionales………………………………34 2.2.3.2 Los procesos de movimiento……………………………38 2.2.3.3 El movimiento q…..……………………………………..41 2.2.3.4 El movimiento q y las cláusulas de relativo….…………47 2.3 El sintagma de complementizador en español………………………………51 2.3.1 Los tipos de cláusulas de relativo…………………………………58 2.4 La propuesta minimalista para la estructura del sintagma de complementizador relativo en español…………………………………...62 Capítulo 3: Marco teórico integral: La variación y el minimalismo……………………..71 3.1 Introducción…………………………………………………………………71 3.2 La variación lingüística y el variacionismo………………………………....72 3.3 Integración del minimalismo y la variación lingüística……………………..75 3.4 Hipótesis…………………………………………………………………….80 Capítulo 4: Metodología…………………………………………………………………83 4.1 El universo…………………………………………………………………..83 4.1.1 Participantes………………………………………………………..84 4.2 Proceso de recopilación de la muestra oral………………………………….86 4.3 Codificación de los datos……………………………………………………89 4.4 Tipo de análisis estadístico de los datos………...…………………………...91 Capítulo 5: Resultados y análisis: Factores lingüísticos…………………………………95 5.1 Introducción………………………………………………………………….95 5.2 Datos generales………………………………………………………………95 5.3 Variables lingüísticas………………………………………………………103

v 5.3.1 Factores sintácticos………………………………………………103 5.3.2 Factores morfológicos……………………………………………112 5.3.3 Factores semánticos……………………………………………...119 5.4 Conclusión…………………………………………………………………133 Capítulo 6: Resultados y análisis: Factores extralingüísticos…………………………..136 6.1 Introducción………………………………………………………………..136 6.2 Edad……………………………………………………………………......137 6.3 Género……………………………………………………………………...143 6.4 Contexto discursivo………………………………………………………..149 6.5 Conclusiones……………………………………………………………….161 Capítulo 7: Discusión de los datos……………………………………………………...164 7.1 Introducción………………………………………………………………..164 7.2 Discusión de las hipótesis variacionistas…………………………………..165 7.3 Proceso de selección y desplazamiento del Comp donde [-loc]…………...170 7.4 La variación en la selección del Comp y la interfaz sintáctico-semántica...180 Capítulo 8: Conclusiones……………………………………………………………….189 8.1 Respuestas a las preguntas de investigación……………………………….189 8.2 Limitaciones del estudio y recomendaciones para trabajos futuros………..195

Referencias……………………………………………………………………………...197 Apéndice A: Hoja de codificación……………………………………………………...209

vi Lista de tablas

Tabla 1. Paradigma de los Comp [rel] en correspondencia con el rasgo semántico del antecedente Tabla 2. Variantes de los Comp [rel] Tabla 3. Variantes de sustitución de Comp Tabla 4. Tipología de los tipos de Comp en inglés Tabla 5. Clasificación de los Comp [+rel] Tabla 6. Los complementizadores [+rel] y los caso Tabla 7. Clasificación de los programas radiales seleccionados Tabla 8. Desglose generacional Tabla 9. Datos de los informantes Tabla 10. Tiempo de grabación por hablante Tabla 11. Distribución de los Comp [rel] Tabla 12. Distribución de los Comp, según forma estándar vs. forma no estándar Tabla 13. Variantes no estándares en el uso del Comp donde Tabla 14. Preposiciones sustituidas por donde Tabla 15. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para estructura sintáctica del antecedente vs. donde [+/-loc] Tabla 16. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para caso del antecedente vs. donde [+/-loc] Tabla 17. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para localización del antecedente vs. donde [+/-loc]

vii Tabla 18. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para tipo de cláusula vs. donde [+/loc] Tabla 19. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para estructura verbal vs. donde [+/-loc] Tabla 20. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para modo verbal vs. donde [+/-loc] Tabla 21. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para voz del SV vs. donde [+/-loc] Tabla 22. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para argumentos del SV vs. donde [+/-loc] Tabla 23. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para rasgos semánticos del antecedente vs. variantes no estándares de donde [-loc] Tabla 24. Prueba de independencia Chi-cuadrada para [esp/def] vs. donde [+/- loc] Tabla 25. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para categoría aspectual del SV vs. donde [+/-loc] Tabla 26. Resumen de los resultados de las pruebas estadísticas para todas las variables lingüísticas Tabla 27. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para edad vs. donde [+/- loc] Tabla 28. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para edad vs. factores lingüísticos en casos de donde [-loc] Tabla 29. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para género vs. donde [+/- loc] Tabla 30. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para género vs. factores lingüísticos en casos de donde [-loc] Tabla 31. Factores implicados en la variación estilística

viii Tabla 32. Clasificación y matización de programas radiales para la variable tipo de discurso Tabla 33. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para tipo de discurso vs. donde [+/-loc] Tabla 34. Prueba de independencia Chi-cuadrada Pearson para tipo de discurso vs. factores lingüísticos en casos de donde [-loc] Tabla 35. Resumen de los resultados de las pruebas estadísticas para las variables extralingüísticas en los casos de donde [-loc]

ix Lista de diagramas

Diagrama 1. Componentes de una gramática para la formación de estructuras sintácticas Diagrama 2. Proceso transformacional de subordinación y relativización Diagrama 3. Arquitectura minimalista de la derivación sintáctica Diagrama 4. Estructura modelo del sintagma Diagrama 5. Diagrama del SV y los roles temáticos Diagrama 6. Estructura modelo del SFlex Diagrama 7. Estructura del SFlex para el español Diagrama 8. Movimiento de V a Flex Diagrama 9. Estructura modelo del SC Diagrama 10. Modelo del movimiento de núcleo Flex C Diagrama 11. Modelo de movimiento de operador Diagrama 12. Propuesta de Radford et al. (2000) para wh- movement en inglés Diagrama 13. Propuesta de Adger (2003) para el wh- movement en inglés Diagrama 14. Modelo del movimiento q en español Diagrama 15. Modelo de la estructura del SC [rel] del español Diagrama 16. Estructura del SC [rel] con relativos reales Diagrama 17. La hipótesis del que único Diagrama 18. La hipótesis del que único con preposición Diagrama 19. La hipótesis del que desnudo con preposición Diagrama 20. Estructura interna del operador del SC [rel] Diagrama 21. Estructura del SC en el caso de relativas semilibres con antecedente elíptico

x Diagrama 22. Estructura del SC en el caso de las relativas neutrales Diagrama 23. Estructura del SC en el caso de las relativas libres Diagrama 24. Modelo de variación de la propuesta variacionista-minimalista de Adger & Smith (2005) Diagrama 25. Continuo de abstracción del SN Diagrama 26. Escala de definitud Diagrama 27. Continuo de variación estilística Diagrama 28. Contexto ideal de los casos de donde [-loc] Diagrama 29. Rasgos presentes en el SC [rel] Diagrama 30. Movimiento q con pied-piping Diagrama 31. Movimiento q con donde Diagrama 32. Propuesta del SC con el rasgo [loc] encubierto Diagrama 33. Estructura del SC con el rasgo [loc α ] Diagrama 34. Arquitectura minimalista de la derivación sintáctica con el nivel de la interfaz sintáctico-semántica Diagrama 35. Etapa inicial de la derivación del SC Diagrama 36. Etapa intermedia de la derivación del SC Diagrama 37. Etapa final de la derivación del SC Diagrama 38. La variación y la interfaz sintáctico-semántica en el proceso de derivación del enunciado

xi Lista de gráficas

Gráfica 1. Comparación de formas estándares y no estándares de que y donde Gráfica 2. Frecuencia de donde [-loc] en comparación con [en + que] Gráfica 3. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según la estructura sintáctica del antecedente Gráfica 4. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según el caso del núcleo del antecedente Gráfica 5. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según la localización del antecedente Gráfica 6. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según el tipo de cláusula relativa Gráfica 7. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según la estructura del SV Gráfica 8. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según el modo verbal Gráfica 9. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según la voz del SV Gráfica 10. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según la composición argumental del SV Gráfica 11. Distribución de los rasgos semánticos del antecedente de los casos de donde [-loc] Gráfica 12. Distribución de rasgos semánticos del antecedente, según la variante [-loc] Gráfica 13. Distribución de instancias de donde [+/-loc], según los rasgos de especificidad y definitud del antecedente Gráfica 14. Distribución de instancias de donde [+/-loc], según los rasgos de especificidad y definitud del antecedente

xii Gráfica 15. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según la categoría aspectual del verbo Gráfica 16. Distribución porcentual de las instancias de donde [+/-loc], según la edad de los informantes Gráfica 17. Distribución porcentual de las instancias de donde [-loc] para la variable edad, según el modo verbal Gráfica 18. Distribución de las instancias de donde [-loc] para la variable edad, según el modo verbal Gráfica 19. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según el género de los participantes Gráfica 20. Distribución de las instancias de donde [-loc] para la variable género, según el rasgo semántico del antecedente Gráfica 21. Distribución de las instancias de donde [+/-loc], según el tipo de discurso Gráfica 22. Distribución porcentual de las instancias de donde [-loc] para la variable tipo de discurso, según los rasgos semántico-pragmáticos [esp] y [def] del antecedente Gráfica 23. Distribución porcentual de las instancias de donde [-loc] para la variable tipo de discurso, según el tipo de cláusula relativa

Gráfica 24. Distribución porcentual de las instancias de donde [-loc] para la variable tipo de discurso, según los la estructura del verbo Gráfica 25. Distribución porcentual de las instancias de donde [-loc] para la variable tipo de discurso, según el caso del núcleo del antecedente

xiii Resumen

Las categorías funcionales han adquirido protagonismo en el modelo minimalista hasta convertirse en cabeza de sintagmas (Radford et al., 2000, Adger, 2003). Entre éstas, el complementizador (Comp), cabeza del SC, permite la fusión de los constituyentes de una cláusula matriz con una nueva cadena sintáctica. Existe variación paramétrica en cuanto a la presencia o ausencia del Comp, y el español está entre las lenguas en las que el Comp siempre tiene que tener realización fonética. En particular, el Comp relativo se caracteriza por el ligamiento anafórico que sostiene con un antecedente nominal en la cláusula matriz y con la huella en el SC producida por el movimiento q (Chomsky, 1977; Brucart, 1992; Suñer, 2000; Bosque & Gutiérrez, 2009). En el paradigma de Comp del español, que representa la opción más usada por ser la menos marcada y por su capacidad de ajustarse a diversos contextos sintácticos (Bosque & Demonte, 1999; Suñer, 2000). Sin embargo, el complementizador adverbial relativo donde, singularizado por un marcado contenido semántico que lo limita a aparecer con antecedente locativo [loc], se presenta como una opción reiterada en contextos [-loc]. El presente estudio explora la variación en la selección de donde en contextos con antecedentes [-loc], y, particularmente, en sustitución de [Pre + que]. Investiga los factores lingüísticos y extralingüísticos que tienen inherencia en la elección del Comp desde la perspectiva de la interfaz sintáctico-semántica y la variación. Para ello, examina los contextos del Comp donde [+/-loc] en correlación con variables lingüísticas (sintácticas, morfológicas y semánticas) y extralingüísticas (edad, género y contexto discursivo). Los datos provienen de un corpus lingüístico primario obtenido de programas radiales de discusión libre de Puerto Rico de casi 40 horas de grabación, del cual se

xiv obtuvieron más de 7,000 casos de Comp relativos y más de 400 casos de donde [+/-loc]. Del análisis estadístico, mediante el programa SPSS 15.1, se desprende que el uso de donde [-loc] se ha extendido a contextos semánticos temporales, situacionales, tangibles e intangibles, como resultado de los valores sintácticos y semántico-pragmáticos del antecedente. Los hallazgos permiten concluir, desde un punto de vista variacionista- minimalista (Adger & Smith, 2005), que existe un rasgo interpretable locativo que acompaña los antecedentes y las huellas de los casos [-loc], capaz de licenciar exitosamente el movimiento q y la elección de donde. La necesidad del cotejo de este rasgo semántico ubica la variación en el uso del Comp [-loc] en la etapa de la interfaz sintáctico-semántica. De esta manera, se reitera la importancia de las reglas de interfaz en la selección y variación de elementos sintácticos funcionales.

xv Resumen biográfico de la autora

Amárilis Torres Fuentes posee un Bachillerato en Periodismo y Comunicación en Masa (ABJ) con concentración en Publicidad (1998) y una Maestría en Artes (MA) en Español con concentración en Literatura Hispánica (2000) de la Universidad de Georgia. Fue instructora de cursos de español como lengua extranjera en el Departamento de Lenguas Romances de la Universidad de Georgia de 1998 a 2001. Desde el 2001 hasta el presente, se desempeña como instructora en el Departamento de Español de la Universidad de Puerto Rico en Bayamón, donde ofrece cursos de desarrollo del discurso, comunicación y redacción empresarial, literatura y gramática.

xvi

xvii

Interfaz sintáctico-semántica y variación del Comp no locativo en español

xviii Reconocimientos

Me es necesario reconocer la aportación de aquellas personas que me han apoyado en este proceso de creación e investigación. En primer lugar, le agradezco profundamente al Dr. Luis A. Ortiz López por haberme acompañado en toda la trayectoria de mis estudios doctorales. Él dictó el primer curso graduado de lingüística que tomé, en el cual descubrí el verdadero estudio de la lengua, y hasta este punto me ha guiado hábilmente como director de esta disertación. Sus sugerencias me han impulsado a adentrarme en el diálogo teórico lingüístico actual y han elevado el nivel de esta investigación más allá de mis expectativas. Mi experiencia en el Programa Graduado del Departamento de Estudios Hispánicos hubiera sido muy diferente sin la elevada experiencia académica que obtuve en sus cursos, su modelo como investigador apasionado y su sincero deseo de convertir a sus estudiantes en verdaderos lingüistas. Reconozco y agradezco la participación del Comité Examinador de esta disertación, la Dra. Sunny Cabrera, la Dra. Carmen Hernández y el Dr. Nicholas Faraclas, quienes engalanan esta investigación con sus valiosas recomendaciones. Les extiendo mi agradecimiento a mis colegas del Departamento de Español de la Universidad de Puerto Rico en Bayamón por su constante apoyo, y a la Junta Administrativa de ese recinto por concederme una licencia de estudios que me permitió recopilar la muestra y enfocarme en esta investigación por dos años. No puedo pasar por alto la valiosa aportación del Prof. José Bonilla, de la Universidad de Puerto Rico en Aguadilla, como principal asesor estadístico de este trabajo. Deseo agradecer a Gene Jordan, mi esposo y compañero del alma, por su ayuda incondicional y por todo el tiempo que ha sacrificado a mi lado para que yo concluya, no

xix sólo mis estudios doctorales, sino toda una carrera académica. A mis queridos hijos, Ricardo David y Elena Sofía, quienes nacieron en el transcurso de mis estudios doctorales, les agradezco sus invariables expresiones de amor a pesar de las muchas horas en las que tuvieron que prescindir de mamá. A mi mamá, Sofía Fuentes, le doy las gracias por las incontables horas de ayuda con mi hogar y mis hijos, y las largas noches de preocupación por mí durante todo este proceso. A mi papá, Héctor Torres, le agradezco su estímulo intelectual, su constante empuje emocional y por enseñarme a soñar. Una vez más, llegamos a la cumbre. También le agradezco a mi hermano, Héctor David, su apoyo y sincera amistad. En fin, gracias a toda una familia extendida maravillosa y encomiable, de la que me siento orgullosa de formar parte. En mis pensamientos no pueden faltar tres personas amadas y admiradas a las que perdí durante este proceso de tesis: Manuel de Jesús Fuentes Pérez (1923-2009), el querido patriarca de todos nosotros cuya mayor satisfacción eran los logros académicos y profesionales de los suyos; Franklin Jordan (1945-2008) y Nancy Jordan (1946-2009), más que suegros, hermanos y amigos que hasta en el lecho de muerte me exhortaban a alcanzar mis metas doctorales. Mas mi particular agradecimiento va dirigido a Dios, quien me ha dado salud, fortaleza física, energía intelectual y, sobre todo, paz interna para enfrentarme a toda una ardua década de trabajo.

1 Capítulo 1 Introducción

1.1 Los complementizadores relativos y sus variantes 1

El complementizador (Comp) es la partícula funcional que funge como frontera sintagmática para indicar una nueva cadena oracional interna con una estructura sintáctica propia. Es el recurso que permite el cambio de sujeto (1), la introducción de una interrogativa (2) o exclamativa (3) e incluso el cambio modal (4), entre otros accidentes sintácticos (Bosque & Demonte, 1999; Bosque & Gutiérrez, 2009). (1) Quiero que me digas la verdad. (2) Necesitan saber cuándo es la reunión. (3) Es difícil expresar cuánto dolor se ve reflejado en este lugar. (4) Se requiere una persona que tenga experiencia en la enseñanza. El Comp aparece en etapas posteriores en la formación sintáctica y se incorpora al enunciado en la estructura superficial, lo que se demuestra en la adquisición de L1 en niños (Penke, 2001; Guasti, 2004; Mellow, 2006) 2 y L2 en adultos (Bhatt, 2002). Los niños adquieren el Comp después que manejan estructuras de cierta complejidad, e incluso después que empiezan a formar estructuras compuestas y subordinadas. Por otro lado, la ausencia del Comp en la sintaxis de las lenguas criollas también sugiere que su incursión en el enunciado es tardía. Los criollos se acercan más al lenguaje universal y a

1 En esta sección, se presentará un resumen del fenómeno de variación que se estudia. Para una descripción completa de los Comp relativos, ejemplos y su explicación teórica, refiérase al Capítulo 2. 2 Estos estudios han evidenciado que los niños de tres a seis años no cuentan con muchos componentes del paradigma de los Comp y muestran dificultad para comprender oraciones con múltiples cláusulas relativas insertadas. Además, no parecen manejar ciertos movimientos necesarios para la formación de oraciones subordinadas, como lo son el movimiento q y el efecto pied-piping. Estos procesos se explican en el Capítulo 2. El estudio de Guasti (2004) se reseña en el Estado de la cuestión, Sección 1.2.

2 las estructuras profundas porque se componen de elementos léxicos y carecen de elementos funcionales (DeGraff, 1999; 2005). De esto se desprende, además, que el Comp es una herramienta necesaria para la formación de estructuras sintácticas complejas. Este estudio se enfoca en el funcionamiento de los Comp con el rasgo relativo ([rel]), como en (5). (5) [La situación i [que i me preocupa i ] aún no se ha resuelto] Los Comp sostienen relaciones de conectividad con otros elementos en el enunciado, tanto en la cláusula matriz como en la cláusula subordinada. Cumplen, además, funciones sintácticas importantes en ambas cláusulas, y proveen un vestigio del sistema de caso del latín en la dicotomía que/quien (Brucart, 1994). Por su carácter anafórico, el paradigma de Comp [rel] está limitado por los rasgos de su antecedente. La Tabla 1 presenta el paradigma de los Comp, clasificados según el rasgo semántico que admiten. Tabla 1

Paradigma de los Comp [rel] en correspondencia con el rasgo semántico del antecedente Rasgo semántico del antecedente

Comp

+animado/+humano que el cual quien cuyo +animado/-humano +inanimado/+tangible +inanimado/-intangible conceptual/nocional colectivo que el cual cuyo situacional/eventual temporal cuando en + que locativo donde en + que modal como en + que

3 La Tabla 1 evidencia que mientras algunos Comp sólo pueden aparecer en contextos específicos, otros tienen mayor alcance. Este es el caso de que, el cual puede aparecer en diversidad de contextos, aunque con ciertas restricciones. Por ejemplo, con respecto a los contextos adverbiales, tendría que estar acompañado de la preposición en, como en (6-9). (6) La empleada que más sobresalió este mes fue Rosalía.

(7) El momento en la actividad cuando/en el que entregaron el reconocimiento fue muy emotivo.

(8) El salón donde/en el que se llevó a cabo la premiación estaba bellamente decorado.

(9) He reflexionado mucho sobre la manera como/en que se ha resuelto esta situación.

(6) contrasta con (7-9) en que sólo existe la opción de usar el Comp que por ser un contexto restrictivo y nominativo. (7-9) presentan contextos restrictivos y ablativos, cuyos antecedentes tienen diversos rasgos semánticos. Por esta razón, los hablantes tienen la opción de [prep + que], al mismo tiempo que tienen a su disposición los respectivos Comp adverbiales. Los Comp adverbiales cuando, donde y como poseen en sí información semántica y semiléxica, por lo que sus posibilidades se limitan a antecedentes que comparten su propio rasgo semántico. En otras palabras, el alto contenido locativo de donde lo limita a aparecer en contextos con antecedente locativo, a la vez que el rasgo de temporalidad inherente en cuando lo coarta de representar un antecedente no temporal. Por otro lado, quien se circunscribe a antecedentes con el rasgo [humano] (10). Aunque cuyo no tiene restricción en cuanto al rasgo semántico, debe aparecer en contextos genitivos (11). (10) Rosalía, quien sobresalió este mes, fue nombrada empleada del mes.

4

(11) El manifesto, cuyo propósito era instar a la reflexión, no el efecto deseado.

(12) El manifesto, el cual fue distribuido ampliamente, discutía varios aspectos de la política ambiental del país.

(13) El manifesto, con el cual se presentó el plan de trabajo, criticó la política ambiental del país.

Por último, (12) y (13) muestran que el Comp el cual requiere contextos pospreposicionales o apositivos sin restricción por concepto de rasgo semántico. El paradigma representado en la Tabla 1 muestra variación en su estructura y sus componentes, según lo evidencian estudios de las diversas regiones dialectales 3 . Aunque ya se ha evidenciado variación por ausencia de Comp en lenguas que admiten un Comp nulo, como el inglés (Bošković & Lasnik, 2003) 4 , éste no es el caso para los relativos en español. El español requiere la realización fonética del Comp en contextos relativos, mientras que en contextos particulares [-rel] admite el Comp nulo (Zagona, 2002; Bosque & Gutiérrez, 2009) 5 . La variación que se ha evidenciado en los diversos estudios dialectales podría dividirse en varios casos generales. La Tabla 2 recoge tales variantes.

3 Algunos de los principales estudios dialectales, según el dialecto, son: Argentina (Barrenechea & Orecchia, 1970), Chile (Olguín, 1981); Costa Rica (Sánchez Avedaño, 2001); España (Rivas, 1989; Butler, 1992; Herrera, 2003; Santana, 2003); México (Palacios, 1983; Mendoza, 1984; Herrera Lima, 1987); Puerto Rico (Gutiérrez Araús, 1986); República Dominicana (Jiménez Sabater, 1978); y Venezuela (D’Introno, 1992; Bentivoglio & Sedano, 1993; Suñer, 2001b; Navarro, 2005; 2006). Para un resumen de las conclusiones más importantes de estos estudios, refiérase a la Revisión bibliográfica (1.2). 4 En inglés, el Comp nulo ocurre en cláusulas relativas sólo si el Comp aparece adyacente al N que encabeza el antecedente, según se ilustra en el siguiente ejemplo presentado por Bošković y Lasnik (2003): (i) The child [SC Op i C [SFlex Alexis was waiting for t i ]] was lost. (ii) *The child was lost [SC Op i C [SFlex Alexis was waiting for t i ]] La presencia del segmento [was lost] entre el antecedente y el SFlex hace agramatical la elisión del Comp en (b). 5 En la Sección 2.2.2 se presentan ejemplos y se discuten propuestas teóricas para los casos del Comp [-rel] nulo en español.

5 Tabla 2 Variantes de los Comp [rel] Variante Ejemplos Sustitución de un Comp por otro

(14) a. *La directora del programa, que su equipo maneja también las operaciones de compra, llamó esta mañana. b. La directora del programa, cuyo equipo maneja también las operaciones de compra, llamó esta mañana.

Elisión de preposición

(15) a. *El accidente [ø] que te hablé ocurrió aquí. b. El accidente del que te hablé ocurrió aquí.

Compensación de información a raíz de la sustitución del Comp o de la elisión de preposición (16) a. *El accidente que te hablé de él ocurrió aquí. b. El accidente del que te hablé ocurrió aquí. Desdoblamiento de la información provista por el Comp sin sustitución o elisión.

(17) a. *La plaza de asistente administrativa que ella la ocupa todavía estará disponible en enero. b. La plaza de asistente administrativa que ella ocupa todavía estará disponible en enero.

Falta de concordancia entre el comp y el antecedente.

(18) a. *Es importante que presentemos los argumentos por el cual no podemos considerar

su petición. b. Es importante que presentemos los argumentos por los cuales no podemos considerar su petición.

Tanto la sustitución como la elisión de preposición provocan en ocasiones la inserción de un elemento compensatorio, como en (16a), en el que la elisión de la preposición de requerida por el verbo hablar es reproducida en un SP posterior al verbo en la misma cláusula subordinada. En ocasiones, tales elementos compensatorios aparecen en casos

6 en los que no hay elisión ni sustitución, lo que causa que la información del Comp muestre desdoblamiento (17). En éstos, la información y función del Comp [rel] en un enunciado en particular es repetida posteriormente, por lo que hay una duplicación de esa información en la oración. En (17a), el Comp que ejerce la función de objeto directo del verbo ocupar. Por lo tanto, la información suministrada por el clítico preverbal la es la misma ya provista por que. El desdoblamiento puede darse mediante la inserción de un clítico adyacente al verbo (17a), un pronombre, un SN o inclusive un SP (16a). La última variante se refiere a aquellos Comp que tienen flexión de número, género o ambos. A saber, las variantes de el cual, quien y cuyo serían las que impulsarían este tipo de variante no estándar. En estos casos, la flexión del Comp es determinada por los rasgos morfológicos del antecedente. Cuando los rasgos morfológicos del antecedente y del Comp no son iguales o compartidos, hay falta de concordancia, según se ilustra en (18a). El antecedente los argumentos, que es [+masc +plural], requeriría el nexo los cuales y no el cual, que es [+masc –plural]. La variante en la que ocurre sustitución merece más atención por ser el enfoque de esta investigación. La sustitución se refiere al intercambio de un Comp por otro en un contexto no esperado, como en (14a). Los Comp responden a un antecedente con el que hay un hilo de conectividad directa y bidireccional. El antecedente determina los rasgos morfológicos y semánticos del Comp, los cuales son necesarios para que el hablante escoja el Comp preciso para completar el enunciado. En la Tabla 1 se presentó el paradigma de los Comp [rel] con los rasgos semánticos que admite en su antecedente. A

7 partir de esa clasificación, se identifican algunas variantes de sustitución encontradas en estudios dialectales anteriores 6 en la Tabla 3. Tabla 3

Variantes de sustitución de Comp 7

Variante

Ejemplo

cuyo que

(19) a. *Ese político, que sus habilidades lo separan de los demás, debe ser nuestro líder.

b. Ese político, cuyas habilidades lo separan de los demás, debe ser nuestro líder.

que el cual

(20) a. *Las razones las cuales me llevaron a tomar esta decisión son diversas.

b. Las razones que me llevaron a tomar esta decisión son diversas.

quien que

(21) a. Debes comunicarte con la procuradora del estudiante, que es la persona que puede tomar esa

decisión.

b. Debes comunicarte con la procuradora del estudiante, quien es la persona que puede tomar esa decisión.

En la Tabla 3 se documentan tres variantes en las que se sustituye un Comp (cuando, cuyo, que) por otro (que, el cual). El uso de que en lugar de cuyo exige en (19a) un SD [+posesivo] (sus habilidades) para compensar la pérdida de la información genitiva. Ya se ha visto que el cual aparece en contextos específicos pospreposicionales y apositivos,

6 Para una lista de estudios dialectales, refiérase a la nota al calce 2 y a la Sección 1.2. 7 En esta tabla se atienden las variantes de sustitución de que, el cual y quien. Las variantes de sustitución de donde se presentarán y discutirán en la sección 1.1.2.

8 pero en (20a) se presenta en un contexto restrictivo, lo que lo convierte en agramatical. De la misma manera, aunque quien se da en contextos [+humano] en cláusula apositiva, en (21a) aparece en una cláusula restrictiva. La supuesta agramaticalidad de esta sustitución ha sido cuestionada por lingüistas que aseguran que tanto que como quien son opciones viables y aceptadas en ese contexto (Brucart, 1992). En fin, en todos estos casos de sustitución, las variantes no estándares muestran incongruencia entre el rasgo semántico del antecedente y el Comp, o incongruencia entre el Comp seleccionado y el tipo de cláusula relativa.

1.1.1 Donde con antecedente no locativo En esta sección se presenta el caso de donde, Comp [rel] adverbial. Al igual que sus contrapartes adverbiales de tiempo y modo, donde tiene una clara carga semántica del rasgo locativo [loc] que lo limita a aparecer con antecedente locativo. No obstante, con frecuencia se identifican casos en los que donde aparece con antecedente [-loc]. La Nueva gramática de la lengua española, en un nuevo enfoque que considera las variantes dialectales, recomienda evitar tales usos: “Se observa un notable incremento de las construcciones en las que donde se usa con antecedente no locativo en la lengua periodística de algunos países americanos. Se recomienda evitar expresiones como proyectos donde (por en los que) se requiere alta capacitación, decisiones políticas donde (por en las que) había que reflexionar mucho más, los especímenes donde (por en los que) tuvo éxito el experimento, etc.” (RAE, 2010:419)

Aparte del uso de donde en conexión con antecedentes susceptibles de ser localizados espacialmente, reconoce la variación en el uso del donde en otros contextos semánticos. Los tres ejemplos incluidos en esta cita muestran la sustitución de la estructura

Full document contains 232 pages
Abstract: Las categorías funcionales han adquirido protagonismo en el modelo minimalista hasta convertirse en cabeza de sintagmas (Radford et al., 2000, Adger, 2003). Entre éstas, el complementizador (Comp), cabeza del SC, permite la fusión de los constituyentes de una cláusula matriz con una nueva cadena sintáctica. Existe variación paramétrica en cuanto a la presencia o ausencia del Comp, y el español está entre las lenguas en las que el Comp siempre tiene que tener realización fonética. En particular, el Comp relativo se caracteriza por el ligamiento anafórico que sostiene con un antecedente nominal en la cláusula matriz y con la huella en el SC producida por el movimiento q (Chomsky, 1977; Brucart, 1992; Suñer, 2000; Bosque & Gutiérrez, 2009). En el paradigma de Comp del español, que representa la opción más usada por ser la menos marcada y por su capacidad de ajustarse a diversos contextos sintácticos (Bosque & Demonte, 1999; Suñer, 2000). Sin embargo, el complementizador adverbial relativo donde , singularizado por un marcado contenido semántico que lo limita a aparecer con antecedente locativo [loc], se presenta como una opción reiterada en contextos [-loc]. El presente estudio explora la variación en la selección de donde en contextos con antecedentes [-loc], y, particularmente, en sustitución de [Pre + que]. Investiga los factores lingüísticos y extralingüísticos que tienen inherencia en la elección del Comp desde la perspectiva de la interfaz sintáctico-semántica y la variación. Para ello, examina los contextos del Comp donde [+/-loc] en correlación con variables lingüísticas (sintácticas, morfológicas y semánticas) y extralingüísticas (edad, género y contexto discursivo). Los datos provienen de un corpus lingüístico primario obtenido de programas radiales de discusión libre de Puerto Rico de casi 40 horas de grabación, del cual se obtuvieron más de 7,000 casos de Comp relativos y más de 400 casos de donde [+/-loc]. Del análisis estadístico, mediante el programa SPSS 15.1, se desprende que el uso de donde [-loc] se ha extendido a contextos semánticos temporales, situacionales, tangibles e intangibles, como resultado de los valores sintácticos y semántico-pragmáticos del antecedente. Los hallazgos permiten concluir, desde un punto de vista variacionista-minimalista (Adger & Smith, 2005), que existe un rasgo interpretable locativo que acompaña los antecedentes y las huellas de los casos [-loc], capaz de licenciar exitosamente el movimiento q y la elección de donde . La necesidad del cotejo de este rasgo semántico ubica la variación en el uso del Comp [-loc] en la etapa de la interfaz sintáctico-semántica. De esta manera, se reitera la importancia de las reglas de interfaz en la selección y variación de elementos sintácticos funcionales.